chibichibichibikoのブログ

アラ還間近になり、突然資産運用の大切さに目覚めました。

自分が今いるところが、世界のすべてではないかも


エリザベス女王の逝去に伴う服喪の日と言うことで、オーストラリアでは9月22日が公休日となることが発表されました。Public Holiday と言うと『国民の祝日』という和訳が当てはまることが多いですが、今回は祝日と言ってしまうとちょっと語弊があるので、公休日と言うことでしょう。


今回、日本語のニュースだけでなくオーストラリアのニュースやCNN・BBCなども視聴しましたが、驚いたのが日本のヤフーニュースでのコメント(いわゆるヤフコメですね)。
日本のニュースメディアの報道に対して『何故、崩御という言葉を使わないんんだ!!』と噛みついていたコメントに一番びっくりしました。
英語のニュースでは一律 "The Queen is dead" とあっさりしたものです。メディア報道の中でもエリザベス女王を指すのに使われている言葉は "She" です。


日本語は確かに、尊敬語やら謙譲語やら難しい決まりがあるので、言葉を選ぶときには注意が必要です。でも、エリザベス女王を冠していたイギリスのメディアが、”The Queen is dead.”とあっさり告げているのですから、はるか10,000キロ離れた日本で、「エリザベス女王崩御と言え‼」「だからマスコミは‼」と目くじらを立てるのはちょっと違うなぁ、と思った次第です。